📝

コンテンツ翻訳サービス【WorldShoppingプロ翻訳】

📝 WorldShoppingプロ翻訳とは


WorldShopping(以下:WS)プロ翻訳とは、単に日本語を他言語に置き換えるのではなく、 伝えたい意図やニュアンス、ターゲットに合わせて最適な表現に変換する翻訳のことを指します。
近年ではAI翻訳も広く活用されていますが、スピードやコスト面に優れている一方で、 文脈や細かなニュアンス、マーケティング視点まで反映することが難しい場合があります。
特に広告やSNS、LPなどのマーケティング領域では、 直訳では魅力が十分に伝わらず、 クリックや購入につながらないケースも少なくありません。
WSプロ翻訳では、文章の背景や目的を踏まえた上で、 海外ユーザーに自然に伝わり、行動につながる表現へと最適化して翻訳を行います
そのため、単なる翻訳ではなく、売るための翻訳としてご活用いただけます。

💡対応内容

  • バナー文言
  • キャンペーン文章
  • LPコピー
  • SNS投稿
  • 広告(Meta / Google)
 
 

📌 こんなお悩みの方に最適です


・広告文を海外向けに翻訳したい
・SNS投稿を多言語で発信したい
・LPのコピーを翻訳したい
・機械翻訳だと不自然になる
・ネイティブに伝わる表現にしたい
 

✅ shutto翻訳との違い


翻訳サービスは用途によって使い分けることが重要です。

💡 shutto翻訳について

ECサイトの商品ページやサイト全体を多言語化するためのサービスで、主に機械翻訳を活用しながら、スピーディーにサイトを翻訳できる点が特徴です。
そのため、大量のページを一括で翻訳したい場合や、サイト全体を多言語対応したい場合に適しています。

💡 WSプロ翻訳について

一方、WSプロ翻訳は、広告やSNS投稿、LPなどのマーケティング用途に特化した翻訳サービスです。
単に文章を翻訳するのではなく、ターゲットや文脈に合わせて、伝わる表現へと最適化すること を目的としています。広告やコピーは、直訳では意図が伝わりづらく、反応に差が出やすい領域です。
そのため、売上やクリック率に関わるクリエイティブについては、プロ翻訳の活用をおすすめしています。
それぞれの特性に応じて、サイト翻訳はshutto翻訳、マーケティング用途はWSプロ翻訳、
と使い分けてご活用ください。
 

💰 対応言語・料金


対応言語・料金については下記となります。
 

✅ 申し込み〜納品の流れ


 
申し込み専用フォームからご依頼いただいた後、 プロ翻訳者が内容を確認し、翻訳対応を行います。
翻訳データはご指定の形式で納品し、 納品後に請求書を発行、翌月末締めにてお支払いいただく流れとなります。
なお、納期の目安として、 1週間前までのお申し込みをお願いしております。

💡 無料対応になるケース


以下のケースについてはこれまで通り無料対応となります。
 

✏️ 納期について


納期目安
1週間前までにお申し込みください
※内容・ボリュームにより変動する場合がございます。
 

💬 よくある質問


Q. どんな文章でも依頼できますか?

A. 広告・SNS・LPなどのマーケティング用テキストが対象です

Q. どの言語でも対応できますか?

A. WorldShopping BIZ対応言語が対象です。その他言語はご相談ください

Q. 少量でも依頼できますか?

A. 可能です(文字数ベースで課金)

Q. どのくらいで納品されますか?

A. 目安1週間前申込をお願いしています
 
 

☝️ こんな方におすすめ


海外ユーザーに向けた発信を行う中で、 「翻訳はしているけど、いまいち反応が取れない」と感じている方におすすめです。
広告やSNS、LPの表現を見直すことで、 より伝わりやすく、成果につながる発信に変えていくことができます。
・海外広告をこれから始める
・SNSで海外向け発信したい
・LPを多言語化したい
・売れるコピーにしたい
 

📩 申し込み&お問い合わせ


申し込み専用フォームはこちら👇

(※準備中)

お問い合わせについて📩

WorldShopping BIZショップサポート:info-support@zig-zag.co.jp