🥈
ECサイトを多言語翻訳しよう
WorldShoppingBIZを導入いただくと、海外のお客様も貴社の商品を購入できるようになりますが、言語のハードルによりコンバージョン率は日本国内よりも低くなりがちです。
海外のお客様にも商品の魅力を伝える手段としてWebサイトの多言語翻訳サービスを利用されるショップ様が増えています。
🌏 多言語翻訳の重要性
海外の調査データで、8,709人を対象としたCSA Researchの調査レポートでは、
英語が母国語ではない人の65%が「たとえ品質が悪くても自身の言語で書かれたコンテンツを好む」と回答し、
「母国語ではないサイトからは購入しない」と答えた人は回答者の40%に上りました。
このように自身の言語で情報が記載されているかどうかは、購買決定に大きな影響を与えます。
とくに越境で商品を購入しようというお客様に対して、安心してお買い物していただける環境を整えることはとても重要です。

🔎 実施事例
多言語翻訳を実施されているショップ様の実例をご紹介します。
💡 適度な範囲を見極めて翻訳ソリューションを活用する
サイトの翻訳はネイティブスピーカーに任せたり、構成してもらうのが理想的ですが、リソースや費用の問題が出てきます。
そこで、まずは比較的安価に、月額制で利用できる自動翻訳ツールの活用をおすすめしています。
📓 Webサイトを自動で翻訳!最短3分で高品質に多言語化 『shutto翻訳』
弊社では、自動翻訳サービス「shutto翻訳」を提供するイー・エージェンシー社と業務連携しております。
WorldShoppingBIZをご利用のショップ様でも、この「shutto翻訳」を利用されるケースが非常に増えてきています。

🏆 shutto翻訳が選ばれる3つの理由
最短3分で自動翻訳!導入が簡単!
shutto翻訳の管理画面から翻訳設定を行えます。開発者の手間をかけることなく機械翻訳によってすぐにサイトの多言語化が行えます。
導入・運用コストが圧倒的に安価!
一度設定してしまえば、サイトのコンテンツが更新されても自動で多言語化対応してくれるため運用コストも抑えられます。
崩れたレイアウトの調整が可能!
独自の機能「コンテンツ編集機能」により、管理画面上でCSSとHTMLを追加編集することができるので、多言語化したために崩れてしまったレイアウトの調整を行うことができます。
その他、「辞書登録機能」や「画像置換機能」などもプレビュー画面を見ながら柔軟な調整が可能です。
➕
WorldShoppingBIZとのシステム連携により導入にかかる作業も不要!
通常はshutto翻訳タグをECサイトに設置して導入となりますが、WorldShoppingBIZ のタグと連携させることにより、ショップ様ではタグ設置の作業すら不要となります。(連携の設定に5営業日程度いただいております。)
連携させると、海外アクセスに限定してサイト翻訳するなどのコストメリットもございます。
📢 まずは30日間の無料トライアルをご利用ください
利用を検討される際には嬉しい無料トライアル期間も用意されています。ご希望の場合は下のボタンからお進みください。
お申込み後の流れ
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
📌 無料トライアルから自動的に有料プランに移行することはございませんのでご安心ください。
🚀 多言語翻訳の導入効果
WorldShoppingBIZご利用ショップ様を対象に行った効果検証では、多くのショップ様でコンバージョンに繋がる指標の上昇がみられています。

検証の概要
期間:2022年4月-9月の内の3ヶ月間と導入直前の3ヶ月間を比較
対象:58サイト
【導入効果】
- トップページから商品ページへの遷移率
- 65.5%のショップで遷移率が上昇
- 最大値:24.60%の上昇
- 商品ページからカートページへの遷移率
- 74.1%のショップで遷移率が上昇
- 最大値:28.88%の上昇
- 1顧客当たりのPV数
- 79.3%のショップで1人あたりの閲覧するページ数が増加
- 最大値:1人あたり7ページの増加
- 注文数
- 53.4%のショップで注文数が増加
- 最大値:8倍
ナビゲーション
📌 よく読まれているページ
❓ よくあるご質問
ヘルプ・よくあるご質問など
越境販売を始めるショップ様向け 『スタートガイド』
越境販売を伸ばしたいショップ様向け 『売上アップガイド』